Ljubavni roman “Unlöschbare Flamme” predstavljen na Frankfurtskom sajmu knjiga

Predstavljanje romana “Unlöschbare Flamme” Jakova Čabraje na Frankfurtskom sajmu knjiga 2025.
Foto: Tjedno.HR/Youtube

Poslušajte ovaj članak – dostupan i u audio verziji za lakše informiranje.

0:00 0:00
100

Prevođenje romana i nastup na Buchmesseu

Dražen Stjepandić / Nikola Šimić Tonin

Ljubavni roman „Dvije ljubavi-neugasivi plamen“ je preveden i na njemački “Unlöschbare Flamme“ (Pliening – München, 2024.) Isti ugledni njemački nakladnik se također predstavio na ovogodišnjem Buchmesseu, kako se u orginalu zove najveći sajam knjiga na svijetu.

Suradnja Hrvatskog književnog društva Zadar s Tjedno.HR

Hrvatsko književno društvo – Zadar ima izuzetnu suradnju s Tjedno.HR, kroz medijsku podršku, zajedničke književne akcije, promocije, nakladništvo i sajmove. Nastupali smo zajedno na mnogim manifestacijama, a i ja sam osobno bio recezent i urednik mnogim knjigama u nakladi Tjedno.HR. Tako da pratimo rad jedni drugih i ruka smo si podrške i pomoći. Jedna od takvih je i događanje sajma o kom pišem. Na ovu izuzetnu knjigu i autora uputio me je dragi prijate, urednik portala Tjedno.HR.:

Medijska pažnja i isticanje autora Jakova Čabraje

O našem nastupu na 77. Franfurtskom sajmu knjiga, u okviru hrvatskog štanda raspisali su se: „Večernji list“, „Slobodna Dalmacija“, „Dnevno“, „Direktno“, a RTL i TV Net su objavili posebne priloge. RTL u glavnom dnevniku. Medijski gledano gospodin Jakov Čabraja je ove godine na hrvatskom štandu izazvao najveću pozornost. Za sedmu silu bili smo glavni događaj.

„Želja za djetetom me obuzimala, tjerala me prema potpunosti emocionalnog života, prema onome što izvire iz samog Stvoritelja, kazao je na predstavljanju knjige “Neugasivi plamen” autor i bivši katolički svećenik Jakov Čabraja, koji danas živi u njemačkom Heilbronnu, objavio je Fenix-magazin.de, a prenio je 24 sata i kolege iz toga najčitanijeg hrvatskog tjednika jedini su spomenuli i moju malenkost. Citiramo: „O romanu je, uz samog autora, govorio i novinar Dražen Stjepandić, ističući kako je riječ o rijetko viđenoj književnoj iskrenosti.

Životna priča Jakova Čabraje kao inspiracija za roman

Ljubavni roman „Dvije ljubavi-neugasivi plamen“ je preveden i na njemački “ Unlöschbare Flamme“ (Pliening – München, 2024.) Isti ugledni njemački nakladnik se također predstavio na ovogodišnjem Buchmesseu, kako se u orginalu zove najveći sajam knjiga na svijetu.

Jakov Čabraja je bio prvi katolički svećenik koji je trideset godina nakon Drugog svjetskog rata pristigao na Pale, mjesto udaljeno dvadeset kilometara istočno od Sarajeva. Stara drvena crkva iz 1911. godine je remek-djelo ljudskih ruku. Pale i još pet gradova Istočne Bosne su mjesta njegove župe i dio su građe za ovakav dosad u nas još nenapisani ljubavni roman. Mladi župnik kod blagoslova jednog stana upoznaje mladu, šarmantnu i izvanredno lijepu zaručenu Muslimanku Amiru, danas nastanjenu u Zagrebu.

Knjiga je pisana iz dubine srca tako iskreno, neposredno, čisto, živopisno, da čovjek poželi odmah otići i posjetiti Pale, Jahorinu, Romaniju, Goražde i stratište Časnih sestara 1941.godine, Čajniče, nad čijim gradom dominira pravoslavna crkva Ikona Majke Božje Čajničke, i više od pedesetak kilometara prekrasnog kanjona rijeke Drine do opjevanog Višegrada.

Predstavljanje romana “Unlöschbare Flamme” Jakova Čabraje na Frankfurtskom sajmu knjiga 2025.
Foto: Tjedno.HR/Youtube

Razrješenje službe i početak književnog stvaranja

Kad je bilo otkriveno njegovo ponašanje suprotno propisanu celibatu poslali su ga u Njemačku gdje upoznaje današnju suprugu.

Početak pisanja romana

„U Njemačkoj ima mnogo hrvatskih dušobrižnika, jedni djeluju među Hrvatima, a drugi, poput mene, rade s Nijemcima. Oženio sam se 1984. godine, a prije toga sam bio razriješen svećeničke službe. Tijekom jednog susreta s kolegama, zamolili su me da im ispričam svoju ljubavnu priču. Moja jednosatna ispovijest toliko ih se dojmila da su me odmah počeli nagovarati: „Jakove, moraš o tome napisati ljubavni roman!“ Pri svakom novom susretu pitali su me: „Jesi li počeo pisati?“ A ja bih odgovarao: „Nisam.“ Na kraju je jedan kolega odlučno rekao: „Jakove, piši! Ja ću platiti tisak.“ Tako sam, ispunivši njihovu želju, i svoju znatiželju, krenuo na pisanje“ – otkrio je Čabraja.

Odabrao je ovu temu jer je njegova ljubav prema jednoj ženi u njemu probudila novog Jakova.

„Pojavili su se osjećaji i dubine koje prije nisam poznavao. Spoznaja o snazi ljudske intime ostavila je dubok trag u meni. Što je ljubav više rasla, postajao sam sretniji, blaženiji. Želja za djetetom me obuzimala, tjerala me prema potpunosti emocionalnog života, prema onome što izvire iz samog Stvoritelja. Doživio sam vrhunce ljubavi, ali i najdublja razočaranja. Upravo to iskustvo želim podijeliti s drugima“, na hrvatskom štandu prilikom predstavljanja svoje knjige ispričao je Čabraja, ističući da ne zna je li se netko od svećenika usudio pisati tako iskreno o temi ljubavi prema ženi.

Promocija romana i zahvala organizatorima

O Jakovu Čabraji portal „Tjedno“ je prvi pisao još 2023. kad je svoj roman predstavio na štandu „Portala Tjedno“ na Interliberu. Tada smo se upoznali i ostali u kontaktu. Ove godine u Frankfurtu sam namjeravao predstaviti i svoj novi roman „Biserna dagnja“, ali eto još nije otisnut i onda sam Jakovu Čabraji predložio da predstavimo njegov roman objavljen u Njemačkoj. Ovim putem zahvaljujem se gospođi Antonjeli i gospodinu Nikici Micevskom iz Zajednice knjižara i nakladnika pri Hrvatskoj gospodarskoj komori koji su prihvatili moj prijedlog o omogućili su nam ovu zapaženu promociju.

Tekst je financiran sredstvima Fonda za poticanje pluralizma i raznovrsnosti elektroničkih medija Agencije za elektroničke medije.